|

|
 |
 |
|
Hausregeln-huisregels |
Kennenlernen |
Kennismaking |
|
Runterladen - Download |
Um unser Hondehuus kennenzulernen, können Sie am besten
telefonisch einen Termin vereinbaren. |
Om kennis te
maken met ons Hondehuus kunt u het beste een telefonische
afspraak maken. |
|
|
Wir planen dann mit Ihnen einen ersten Besuch, der etwa
eine Stunde dauern wird. Wir zeigen Ihnen unser Hondehuus, wir informieren
Sie über unsere Arbeit, und besprechen alle übrigen Aspekte mit
Ihnen. |
We plannen dan in overleg een kennismakingsgesprek van
ongeveer een uur, waarin u ons Hondehuus kunt bekijken, zich kunt laten
informeren over onze werkwijze en alle overige zaken die aan de orde
komen. |
|
|
Es ist äußerst wichtig, dass Sie Ihren Hund zu
diesem Gespräch mitnehmen. |
Het is van het grootste belang dat u uw hond(en) bij
dit gesprek meebrengt. |
|
|
Für uns ist es nämlich die Gelegenheit, zu beurteilen, ob
wir Ihren Hund bei uns unterbringen können. Ein kurzer Spaziergang auf
unserem Gelände (mit einigen unserer eigenen Hunde) gehört oft auch
dazu. |
Voor ons is het immers de
gelegenheid om te beoordelen of wij uw hond kunnen opvangen. Een wandeling
over ons terrein (samen met enkele van onze eigen honden) behoort vaak ook
tot deze kennismaking. |
|
|
Hunde, die Artgenossen gegenüber nicht sozial
sind, läufige Hündinnen, und aggressive Hunde, können wir nicht
aufnehmen. |
Honden die niet
sociaal zijn naar soortgenoten, loopse teven en agressieve honden
kunnen wij niet plaatsen. |
|
|
Wenn wir Ihren Hund in einem unserer Rudel aufnehmen
können, kann eventuell gleich ein Termin für den ersten Aufenthalt geplant
werden. |
Als wij uw hond
in een van onze roedels kunnen plaatsen, kan er eventueel meteen een
afspraak worden gemaakt voor de eerste logeerperiode. |
|
nach oben - naar
boven |
Reservierungen |
Boekingen |
|
|
Nachdem wir uns kennengelernt haben, oder nach dem ersten
Aufenthalt, können Sie einen nächsten Termin auch mündlich, telefonisch,
schriftlich, oder per E-Mail bei uns reservieren. Bei einer schriftlichen
Reservierung, oder einer Reservierung per E-Mail, senden wir Ihnen so
schnell wie möglich eine Bestätigung. |
Nadat de eerste
kennismaking heeft plaatsgevonden, of na een eerste logeerperiode kunt u
een (volgende) logeerperiode mondeling, per telefoon, schriftelijk
of per E-mail bij ons reserveren. Bij schriftelijke reservering, of bij
reservering via E-mail wordt zo spoedig mogelijk een bevestiging
verzonden. |
|
|
Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass unsere
Kapazität beschränkt ist, vor allem in der
Feriensaison.
Rechtzeitige Reservierungen verhindern
Enttäuschungen. |
Wij wijzen u er op dat onze opvangcapaciteit beperkt
is, met name in het hoogseizoen.
Vroegtijdige
reserveringen voorkomen teleurstellingen. |
|
nach oben - naar
boven |
Bringen und abholen |
Brengen en halen |
|
|
Wir bitten Sie, uns vorher wissen zu lassen, wann Sie
unseren Gast bringen, oder abholen wollen. Es ist für unseren Tagesablauf
sehr unangenehm, wenn Sie plötzlich unangekündigt vor der Tür
stehen. |
U wordt verzocht vooraf een afspraak te
maken voor het brengen en halen van onze gast. Het is voor onze
dagindeling onprettig wanneer u ineens, onverwacht voor de deur
staat. |
|
|
Bringen und Abholen der Gäste ist möglich von
Montag bis Samstag, |
Brengen en
afhalen van gasten kan van maandag t/m
zaterdag. |
|
|
Bringen zwischen
11:00 und 15:00 Uhr.
Wir bitten Sie dringend, Ihren Hund nicht später zu
bringen. Die Zeit zur Eingewöhnung ist dann nur kurz, bevor die
Nachtruhe beginnt. Das ist für unsere Gäste (also nicht nur für Ihren
Hund) unangenehm. |
Brengen tussen
11:00 en 15:00
uur.
Wij verzoeken u dringend uw hond
niet later te brengen, omdat de gewenningstijd
dan wel erg beperkt is voordat de nachtrust begint. Dit is voor onze
gasten (en dus niet alleen voor uw hond) onprettig. |
|
|
Abholen zwischen
11:00 und 17:00 Uhr.
Wenn Sie unseren Gast wieder abholen, holen
wir für Sie den Hund aus seinem
Zimmer. |
Afhalen tussen
11:00 en 17:00
uur.
Wanneer u onze
gast weer komt ophalen, halen wij uw hond op uit
zijn kamer. |
|
|
Nach Absprache kann von diesen Zeiten auch abgewichen
werden.
Wir versuchen flexibel zu sein, wenn nur nicht die
Versorgung unserer Hunde, oder unsere (Nacht-)Ruhe darunter zu leiden
hat. |
In overleg kan
van deze tijden worden afgeweken.
We proberen ons
flexibel op te stellen, mits de verzorging van onze honden en onze
(nacht-)rust niet in het geding komt. |
|
nach oben - naar
boven |
Vorbeugung |
Voorzorgsmaatregelen |
|
|
Wir erwarten, dass unser Gast frei von Flöhen,
oder Würmern ist.
Wir empfehlen Ihnen zu dem Zweck Produkte wie Frontline
oder Stronghold zu verwenden (beim Tierarzt zu bekommen). |
Wij verwachten dat onze gast
worm- en vlovrij is.
Wij adviseren u
daarvoor gebruik te maken van bijvoorbeeld Frontline of Stronghold
(verkrijgbaar via de dierenarts). |
|
|
Falls sich herausstellt, dass Ihr Hund trotzdem Ungeziefer
mitbringt, werden wir -auf Ihre Kosten- die nötigen Maßnahmen
ergreifen. |
Mochten wij
constateren dat uw hond toch ongedierte meebrengt, zullen wij alsnog -op
uw kosten- de nodige maatregelen treffen. |
|
|
Wir erwarten von Ihnen, dass Sie unseren Gast mit
einem anständig versorgten Fell bringen . |
Wij verwachten van u dat u een gast bij ons brengt met een
behoorlijk verzorgde vacht. |
|
|
Die normale Haarpflege während des Aufenthalts gehört zu
unserer Versorgung. Es ist möglich, dass für Hunde mit einem extrem
langen, oder schwierigen Fell, extra Kosten anfallen. |
Het normale vachtonderhoud tijdens de logeerperiode
behoort bij onze verzorging. Het is mogelijk dat wij voor honden met een
extreem lange, of moeilijke vacht een toeslag berekenen. |
|
|
Sollte unser Gast einen (teilweise) verwahrlostes, oder
verknotetes Fell haben, werden wir unsere Hundefrisörin bitten, das Fell
zu versorgen. Die dabei anfallenden Kosten gehen aufs Konto unseres
Kunden. |
Mocht onze gast
een (gedeeltelijk) verwaarloosde en/of geklitte vacht hebben, behouden wij
ons het recht voor onze trimster te vragen de vacht te verzorgen. De te
maken kosten zijn voor rekening van de klant. |
|
|
Wir haften dabei nicht für das Resultat dieser
Aktivitäten. |
Wij accepteren geen aansprakelijkheid voor het
resultaat van deze activiteiten. |
|
|
Unsere Gäste müssen alle notwendigen Impfungen
haben, zumindest eine Woche alt, vor Anfang des Aufenthalts.
Wir verlangen, entsprechend den gesetzlichen
Vorschriften, zumindest Impfungen gegen Tollwut, sowie gegen Staupe,
Hepatitis, Leptospirose und Parvovirose. Wir empfehlen eine
Behandlung gegen Zwingerhusten. |
Onze gasten dienen volledig geënt te zijn,
minimaal 1 week voor de aanvang van de logeerperiode.
Op grond
van de wettelijke voorschriften dient onze gast tenminste te zijn ingeënt
tegen de Ziekte van Carré
(hondenziekte), de Ziekte van Weill, Parvo en Rabiës .
Een enting tegen kennelhoest wordt
aangeraden. |
|
|
Den erforderlichen Impfpass müssen Sie am Anfang des
Aufenthaltes bei uns hinterlegen. |
Het inentingsboekje dient u bij het begin van de
logeerperiode bij ons achter te laten. |
|
|
Wir hätten gerne von Ihnen eine Telefonnummer, wo wir Sie
während des Aufenthalts unseres Gastes erreichen können. Natürlich werden
wir diese Nummer nur im Notfall verwenden, damit Sie während Ihres Urlaubs
nicht unnötig gestört werden. |
Graag ontvangen
wij van u een telefoonnummer waar u tijdens de logeerperiode van onze gast
te bereiken bent. Natuurlijk gebruiken wij dit nummer alleen in
noodgevallen, zodat u tijdens uw vakantie niet onnodig gestoord
wordt. |
|
|
Selbstverständlich können Sie uns während Ihrer
Abwesenheit anrufen, um zu hören, wie es Ihrem Hund in seinem neuen Rudel
geht . Wir bitten Sie, sich dazu an die gleichen Zeiten zu halten, die
auch für das Bringen und Abholen unseres Gastes gelten. |
Uiteraard
kunt ook u tijdens uw afwezigheid contact met ons opnemen om te horen hoe
het uw hond vergaat in zijn tijdelijke roedel. Wij verzoeken u daarvoor dezelfde tijden aan te houden die
ook gelden voor het brengen en halen van onze
gast. |
|
nach oben - naar
boven |
Auch mitbringen |
Ook meebrengen |
|
|
Falls unser Gast Arzneimittel braucht,
bitten wir Sie, diese mitzubringen.
Wenn Sie der Meinung sind, Ihr Hund solle während des
Aufenthalts sein eigenes Futter bekommen, bitten wir Sie davon eine
genügende Menge mitzubringen. |
Als onze gast
medicijnen gebruikt, verzoeken wij u deze mee te geven.
Ook als u vindt
dat uw hond tijdens de logeerperiode zijn eigen voedsel moet eten,
verzoeken wij u vriendelijk daarvan een voldoende hoeveelheid mee te
brengen. |
|
|
Natürlich darf Ihr Hund während seines Urlaubs einen
eigenen Lappen, sein Lieblingsspielzeug, oder die eigene Steppdecke
mitbringen.
Sollte eine dieser Sachen während des Aufenthalts
beschädigt werden, oder gar verloren gehen, übernimmt das Hondehuus dafür
jedoch keine Haftung. |
Vanzelfsprekend
mag u uw hond tijdens zijn vakantie een eigen lap, het favoriete
knuffeltje, de eigen deken, of zijn bench meegeven. Mocht een van deze zaken tijdens het logeren
beschadigd raken, of zelfs sneuvelen, kan Het Hondehuus hiervoor niet
aansprakelijk worden gesteld. |
|
|
Hundekörbe und Fressnäpfe gibt es bei uns. Dafür brauchen
Sie also nicht zu sorgen. |
Manden en
voerbakken zijn bij ons aanwezig, dus daarvoor hoeft u niet te
zorgen. |
|
|
Wenn Sie unseren Gast bringen, bekommen Sie Leine und
Halsband wieder mit nach Hause. Die Hunde laufen bei uns frei herum. Dabei
verringert die Abwesenheit eines Halsbandes die Verletzungsgefahr. Falls
wir eine Leine brauchen (z.B. beim Tierarztbesuch), dann haben wir davon
genügend da. |
Als u onze
gast bij ons hebt afgeleverd, krijgt u de riem en de halsband weer mee
naar huis. Alle honden lopen bij ons los en het niet dragen van een
halsband vermindert daarbij de kans op verwondingen. Mochten we een riem nodig hebben (bijvoorbeeld voor een
bezoek bij de dierenarts), dan is die bij ons wel
aanwezig. |
|
nach oben - naar
boven |
Unsere Zusage |
Onze toezegging |
|
|
Wir versprechen Ihnen, dass wir alles tun werden, damit
der Urlaub unseres Gastes ein Erfolg wird. |
Wij
beloven u dat wij er alles aan zullen doen om de vakantie van onze gast
tot een succes te maken. |
|
|
Wir versuchen immer für unsere Gäste da zu sein. Wenn es
sein muß an 7 Tagen in der Woche, zu jeder Tages- und
Nachtzeit. |
Wij zullen proberen altijd voor onze gasten klaar te
staan.
Indien nodig elke dag van de week, 24 uur, dag en
nacht. |
|
|
Sie dürfen normalerweise von uns erwarten, dass nur wir
selber für ihren Kameraden sorgen werden: sonst niemand geht mit ihm
spazieren, kein anderer füttert ihn, oder spielt mit ihm. |
U mag normaal
gesproken van ons verwachten dat alleen wij zelf voor uw 'maatje' zullen
zorgen: geen ander laat uw hond uit, verzorgt hem, speelt met hem, of
geeft hem te eten. |
|
|
Dass ihr Hund seine Streicheleinheiten nie von sonst
jemand bekommt, können und wollen wir Ihnen nicht versprechen. Die
Verantwortung liegt aber jederzeit bei uns. |
Dat uw hond
nooit door een ander geknuffeld zal worden, kunnen en willen we niet
beloven, maar de verantwoordelijkheid ligt te allen tijde bij
ons. |
|
nach oben - naar
boven |
Zum Schluss |
Tenslotte |
|
|
Diese Hausregeln bilden eine Ergänzung zu
unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall, oder klicken Sie hier |
Deze huisregels
zijn een aanvulling op onze Algemene Voorwaarden.
Vraag in geval
van twijfel naar deze voorwaarden, of kijk hier |